-
Doch auch von diesen gibt es nicht genug: Viele Familien schlafen unter Bäumen, selbst jetzt, wo die Regenzeit begonnen hat. Latrinen gibt es kaum, die UN warnen vor dem Ausbruch von Durchfallepidemien oder Cholera.
لكن حتى هذه الأكواخ ليست كافية لإيواء الجميع. وهناك عائلات كثيرة تكتفي بالنوم تحت الأشجار حتى في هذا الوقت الذي بدأ فيه فصل الأمطار. كما تفتقر هذه الأماكن إلى مجاري تصريف المياه القذرة بما جعل الهيئات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة تحذر من خطر الأمراض المعوية والإسهال والكوليرا.
-
und dicht bepflanzte Gartengehege
« وحدائق غلبا » بساتين كثيرة الأشجار .
-
und Gärten mit dicken Bäumen
« وحدائق غلبا » بساتين كثيرة الأشجار .
-
Und Gärten mit großen dicken Bäumen ,
« وحدائق غلبا » بساتين كثيرة الأشجار .
-
und dicht bewachsene Gärten
« وحدائق غلبا » بساتين كثيرة الأشجار .
-
Dies sind die Schranken Allahs ; und den , der Allah und Seinem Gesandten gehorcht , führt Er in Gärten ein , durch die Bäche fließen ; darin sollen sie ewig weilen ; und das ist die große Glückseligkeit .
تلك الأحكام الإلهية التي شرعها الله في اليتامى والنساء والمواريث ، شرائعه الدالة على أنها مِن عند الله العليم الحكيم . ومَن يطع الله ورسوله فيما شرع لعباده من هذه الأحكام وغيرها ، يدخله جنات كثيرة الأشجار والقصور ، تجري من تحتها الأنهار بمياهها العذبة ، وهم باقون في هذا النعيم ، لا يخرجون منه ، وذلك الثواب هو الفلاح العظيم .
-
Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder , das voll des Segens ist , und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor
ونزَّلنا من السماء مطرًا كثير المنافع ، فأنبتنا به بساتين كثيرة الأشجار ، وحب الزرع المحصود .
-
Dies sind Allahs Grenzen . Wer nun Allah und Seinem Gesandten gehorcht , den wird Er in Gärten eingehen lassen , durcheilt von Bächen , ewig darin zu bleiben ; und das ist ein großartiger Erfolg .
تلك الأحكام الإلهية التي شرعها الله في اليتامى والنساء والمواريث ، شرائعه الدالة على أنها مِن عند الله العليم الحكيم . ومَن يطع الله ورسوله فيما شرع لعباده من هذه الأحكام وغيرها ، يدخله جنات كثيرة الأشجار والقصور ، تجري من تحتها الأنهار بمياهها العذبة ، وهم باقون في هذا النعيم ، لا يخرجون منه ، وذلك الثواب هو الفلاح العظيم .
-
Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen , womit Wir dann Gärten und Korn , das man erntet , wachsen lassen ,
ونزَّلنا من السماء مطرًا كثير المنافع ، فأنبتنا به بساتين كثيرة الأشجار ، وحب الزرع المحصود .
-
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes . Wer Gott und seinem Gesandten gehorcht , den läßt Er in Gärten eingehen , unter denen Bäche fließen ; darin werden sie ewig weilen .
تلك الأحكام الإلهية التي شرعها الله في اليتامى والنساء والمواريث ، شرائعه الدالة على أنها مِن عند الله العليم الحكيم . ومَن يطع الله ورسوله فيما شرع لعباده من هذه الأحكام وغيرها ، يدخله جنات كثيرة الأشجار والقصور ، تجري من تحتها الأنهار بمياهها العذبة ، وهم باقون في هذا النعيم ، لا يخرجون منه ، وذلك الثواب هو الفلاح العظيم .